Lectura sociolingüística de dos novelas para el tiempo abatido: La sierra en llamas y Siempre quedará París.
- Abstract:Over the past few years, the amnesic wall fronts of Franco's regime and of the Spanish transition are being cracked by a need for pain relief of the democratic heritage, which is deluging one strand of social struggle that has an effect on literature. In this paper, we carefully analyse, from a sociolinguistic approach, La sierra en llamas (1952) and Siempre quedará París (2005). From different viewpoints and quite different allocutions and narrative apparatus, both novels recall anti-Francoist guerrillas dating from the mid-20th century. So far, this is a not seriously considered episode, since it is rather underestimated. It seems to be a trauma that has culminated in the practice of collective guilt, without any responsibility, but which is dealt with by literature. In these two titles one can appreciate a symbolic military arm tied to some kind of displaced Francoism that looks forward to its defeat from victory. Núñez Seixas, (2005) calls them «The defeated victors» and could be considered as a crossroads fight to ride out the downturn in order to move past dereliction.
- (Spanish). (English) Copyright of Álabe is the property of Alabe and its content may not be copied or emailed to multiple sites or posted to a listserv without the copyright holder's express written permission. However, users may print, download, or email articles for individual use. This abstract may be abridged. No warranty is given about the accuracy of the copy. Users should refer to the original published version of the material for the full abstract.
No hay comentarios:
Publicar un comentario